Слово – не воробей…
Начнем, пожалуй, с уже знакомого нам «шофера». Эта французская лексема, которая дословно переводится как «кочегар», к средствам передвижения долгое время никакого отношения вообще не имела. Каким же образом водители связаны с кочегарами? Дело в том, что двигателем первых автомобилей была паровая машина, которую время от времени приходилось растапливать. И только после этого появились привычные для нас «шоферы».
«Идиот» – слово интернациональное. Но свой оскорбительный характер оно приобрело не сразу. К примеру, в Древней Греции так называли людей, которые избегали дискуссий о политике. Казалось бы, кому какая разница? Однако со временем равнодушных к жизни социума греков стали подозревать в нарочитом молчании, ведь эта тема в Элладе была едва ли не главным предметом разговора. Так слово получило негативный оттенок. Мол, не говорит о политике – вот идиот. Все очень просто…
В последнее время весьма популярным стало понятие «гик». Так называют людей, буквально до маниакальности чем-то увлеченных, или же энтузиастов новых технологий. И несмотря на вполне очевидные нынешние коннотации, само слово пришло из американских бродячих цирков. Так называли артистов, откусывающих головы живым курицам и проглатывающих их на глазах у публики. Вероятно, возглас, сопровождающий выполнение трюка, и дал название современным энтузиастам. Слава Богу, теперь гики в основном увлекаются компьютерами, а монитор, как известно, тяжело проглотить.
В Англии одно время были популярными теплые шапки-балаклавы. Наверное, многие замечали, как похожи между собой название предмета одежды и аналогичный топоним. А связь и вправду прямая. Странное «имя» возникло в XIX веке. Тогда, во время Крымской войны, британские солдаты умудрялись замерзать даже в условиях мягкого климата полуострова, поэтому под Балаклавой они стали шить себе теплые головные уборы. Теплые настолько, что прорези оставляли лишь для рта и глаз. Ну а над названием, как видно, решили долго не думать.
Одно из самых советских слов – «субботник». С ним такая же история, как и с шофером. Ведь, по сути, лексема появилась даже раньше, чем сам Советский Союз. Дело в том, что в царской России тоже проводились массовые уборки, вот только они именовались по-другому. А на субботниках чаще всего устраивали… головомойки: гимназисты называли так коллективную порку. Что ж, вполне логично – по субботам учеников наказывали за все проступки, совершенные в течение недели.
Слово «богема» тоже имеет интересное происхождение. В XV-XVI веке на территории королевства Богемия, что ныне является частью чешских земель, было много цыган. Со временем они переселились во Францию, однако своего привычного образа существования не позабыли. Их жизнь – сплошной кутеж, гулянья и праздники. Нередко ромы занимались искусством, а следовательно, как и большинство творцов, вели себя эксцентрично. Французы, зная, как говорится, откуда ноги растут, дали им прозвище «богема», по названию региона происхождения. И уже потом слово переросло цыганский контекст.
«Сморозить» – вовсе не современный жаргон. Не верите? А оно и вправду появилось еще в царской России. Представьте типичную ситуацию: лицеисты отвечают неправильно, проще говоря – несут откровенную чушь. Тогдашние учителя называли это по-гречески – «морос». Сами же школяры, как обычно, упростили себе жизнь, заменив иностранное слово на вполне родное «сморозить».
Если разобраться, происхождение практически любого слова имеет за собой целое множество интересных историй. Понятное дело, что со временем они обрастают легендами и байками. Именно поэтому, изучив описанные примеры, мы старались быть как можно точнее. Вообще, в век развития технологий доступ к энциклопедиям и справочникам даже больше чем простой. А значит, любой желающий может по крайней мере раз представить себя серьезным исследователем и покопаться в этимологии слов. И занятие это, уж поверьте, очень увлекательное.
Иллюстрации Александра Заднепряного,
специально для OUTLOOK